Através de algumas estratégias de
leitura, que propiciem a compreensão do texto de um modo geral e/ou de um modo
mais detalhado, atingiremos o objetivo. Poderá haver algum enfoque gramatical
apenas quando, no texto, isso for considerado um auxílio rigorosamente
indispensável, jamais, porém, um fim.
Observando as estratégias, você finalmente
concluirá que: A compreensão do texto dispensa a tradução palavra por palavra.
O uso excessivo do dicionário implica em perda de tempo. É necessário o uso
constante de raciocínio para analisar, deduzir e concluir satisfatoriamente.
Sempre que você ler um texto instrumental, no caso um texto em língua
estrangeira, deve:
1
– Não usar o dicionário neste primeiro momento.
2
– Atentar para a apresentação visual do texto.
3
– Atentar para o título do texto (há sempre uma correlação entre título e assunto
do texto).
4
– Fazer um “brainstorm” do título (todos os possíveis assuntos que podem
aparecer no texto), utilizando o seu “previous knowledge” (o que você sabe
sobre o assunto).
5
– Fazer uma previsão dos possíveis assuntos a serem tratados no texto (“Prediction”).
6
– Ler o texto do começo ao fim, partindo do geral para o específico, atentando
para:
6.1
– as palavras transparentes (“cognate words”).
6.2
– as palavras conhecidas (palavras que você já sabe em inglês).
7
– Inferir as palavras apenas pelos seus contextos, sem a ajuda de um
dicionário.
8
– Depois de ter lido todo o texto, você deve ler cada parágrafo novamente,
atentando para o tópico frasal de cada parágrafo.
9
– Você deve usar o dicionário apenas para entender as palavras mais importantes
de cada parágrafo.
Dependendo do objetivo da leitura, você
deverá distinguir três níveis de compreensão:
1
– General comprehension: É obtida
através de uma leitura rápida para se captar as informações genéricas do texto,
ou seja, o que é de maior relevância para o texto.
2
– Main points comprehension: A
leitura dos pontos principais exige que nos detenhamos com maior atenção na
busca das informações principais do texto, observando cada parágrafo para
identificar os dados específicos que mais interessam ao leitor.
3
– Detailed comprehension: Este tipo
de leitura é mais profundo que os anteriores. Exige a compreensão dos detalhes
do texto e demanda, por isso, muito mais tempo. Deve ser cuidados,
especialmente quando aplicada em instruções operacionais de equipamentos,
experiências, etc., de modo que seu funcionamento seja preciso e seguro.
Maior sucesso terá o leitor no estudo
do texto se fizer uso de algumas estratégias de leitura, bem como todas as
dicas que o próprio texto proporciona. Conheça a seguir alguns desses
elementos.
1 – SKIMMING:
Estratégia que consiste em lançar os olhos
rapidamente sobre o texto, buscando captar o assunto geral apenas, se este for
o objetivo da leitura.
2 – SCANNING:
É uma estratégia de leitura não-linear em que
o leitor busca objetivamente localizar as informações em que está interessado.
Através do “scanning” o leitor é objetivo e seletivo e nem sempre precisa ler o
texto todo.
Exemplo:
procurar no texto nomes próprios, datas, lugares, etc.
3 – COGNATES (TRANSPARENT WORDS):
Muito
comuns na língua inglesa, os cognatos são termos de procedência grega ou latina
bastante parecidos com o Português tanto na forma escrita como no significado.
Seria interessante o aluno notar que os cognatos podem ser:
Idênticos: radio, piano,
hospital, nuclear, social, etc.,
Bastante
parecidos: gasoline, inflation, intelligent, population,
history, etc.,
Vagamente
parecidos: electricity, responsible, infallible, explain,
activity, etc.
4 – REPEATED WORDS:
Quando
certas palavras aparecem várias vezes no texto, mesmo com formas diferentes
(exemplo: socialism, social, socialist, socialize...), normalmente são
importantes para a compreensão. As palavras repetidas aparecem especialmente na
forma de verbos, substantivos e adjetivos e nem sempre são cognatas.
5 – TYPOGRAPHY:
As
marcas tipográficas são elementos, que, no texto, transmitem informações nem
sempre representadas por palavras. Reconhecê-las é um auxílio bastante útil à
leitura.
Ex:
negrito maiúscula, sinais de pontuação, distribuição do texto na página (você
poderá perceber se é poesia, propaganda, diálogo, etc.
6 – KEY WORDS:
As
palavras-chave são aquelas que estão mais de perto associadas especificamente
ao assunto do texto, podendo aparecer repetidas e algumas vezes na forma de
sinônimos. A identificação das “key words” através do “skimming”, leva-nos a
ter uma visão geral do texto.
7 – PREDICTION / INFERENCES
É a atividade pela qual o aluno é levado a
predizer, inferir o conteúdo de um texto através do título ou de outros
elementos tipográficos, como ilustrações (Non-verbal information) por exemplo.
Sendo uma atividade do tipo pré-leitura, a “prediction” contribui para
estimular o interesse e a curiosidade do aluno pelo conteúdo de um texto que o
tópico sugere.
Quanto mais cultura geral (“background
Knowledge” ou “Schemata”) tiver o leitor, mais fácil será a sua “prediction”.
Tomemos como exemplo o título ECOLOGIA. Um leitor com um
conhecimento razoável poderia ordinariamente predizer sobre o assunto listando
palavras como: Meio ambiente / poluir / desastroso / poluentes / matar / devastação /
poluição / florestas tropicais / animais em extinção / proteger / protestos /
chuva ácida / produtos químicos / natureza / reflorestar / envenenar, etc.
Estas
palavras poderiam até não fazer parte do texto, mas é muito provável que façam.
Observe agora o mesmo título em inglês e
avalie o grau de dificuldade comparando com aquele em português: ECOLOGY.
Environment / to pollute / disastrous / pollutants / to kill / to
devastate / acid rain / nature, etc.
8 – NOMINAL GROUPS:
Grupos nominais são expressões de caráter
nominal em que prevalecem os substantivos
e adjetivos, cuja ordem na frase não
corresponde ao português. Observe os exemplos abaixo e note que a disposição
das palavras na tradução não é correspondente ao inglês:
A
charismatic leader / Um líder carismático
Black
Africa / África negra
South
American Societies / Sociedades da América do Sul
Brazil’s
high cost of living / O alto custo de vida do Brasil
Sempre existe no grupo nominal uma
palavra mais importante (headword), que normalmente é um substantivo, como você
pode ver nos exemplos acima: leader, Africa, societies,
cost.
Você também notou que em torno das headwords
orbitam outras palavras, como adjetivos, advérbios ou mesmo outros substantivos,
que são chamados modificadores (modifiers).
Ex: The economic crisis A political war
M H M H
9 – AFFIXATION:
Como você sabe, existem palavras que são
derivadas através de afixos (prefixo e sufixo) e que esses afixos alteram a
classe gramatical das palavras, ou e seu sentido. Por isso, reconhecê-los e
saber o seu significado, representa um valioso recurso adicional da compreensão
do texto.
Então vejamos:
Inadequate
(inadequado) Disconnect (desligar) Brazilian (brazileiro)
Formation
(formação)
Grande parte dos afixos em inglês são
semelhantes aos em português devido à sua origem grega e latina, conforme os
exemplos acima. Devemos ter mente, porém, que muitos outros não possuem a mesma
origem e são, por isso, mais difíceis de compreender.
Unhappy
(infeliz) Underground (subsolo) Useful
(útil) Useless (inútil)
Wisdom
(sabedoria)
Quando acrescentamos um sufixo, a
palavra geralmente muda sua classe grammatical, sem alterar o significado.
Ex: General – Adjetivo – Geral /
Generally – Advérbio –
Geralmente
No caso do prefixo, torna-se uma nova
palavra, porém sem alterar a classe gramatical.
Ex: Function – substantivo – Função /
Disfunction – substantivo – Disfunção
Form – verbo – Formar
/ Reform – verbo - Reformar
ATENÇÃO:
1 – LER UM TEXTO É LEVAR O QUE SE SABE
PARA DENTRO DELE. É UM PROCESSO ATIVO NA OBTENÇÃO DE INFORMAÇÃO LINGUÍSTICA NO
TEXTO. ENVOLVE SEU CONHECIMENTO DE MUNDO, SUA CULTURA E SUA FORMA DE ORGANIZAR
SEU CONHECIMENTO.
LER UM TEXTO EM LÍNGUA ESTRANGEIRA
IMPLICA UMA RECONSTRUÇÃO CRÍTICA DO MESMO.
OBSERVE O ESQUEMA:
BACKGROUND KNOWLEDGE
TEXT
CHANGE / CONFIRM
IDEA
10 –
INTERNATIONAL WORDS:
Palavras que fazem parte do vocabulário
português. Os ditos “empréstimos”, como: light,
diet, software, hardware, jeans, etc., podem ajudar na compreensão
do texto.
11 – CRITICAL
READING:
Ao final de cada leitura, o bom leitor
deveria estar atento para tudo o que lhe foi transmitido através do texto,
procurando avaliar o conteúdo do mesmo mediante perguntas tais como:
·
O
texto é interessante?..... Por quê?
·
A
leitura do texto acrescentou algo novo aos seus conhecimentos?
·
Você
discorda ou concorda com as ideias do autor?
·
O
autor foi imparcial ou tendencioso? Você conseguiu captar alguma segunda
intenção nas entrelinhas do texto?
·
Você
acrescentaria algo que não foi mencionado?
12 – CONTEXTUAL
REFERENCE:
Normalmente existe no texto elementos de
referência que são usados para evitar repetições e para interligar as
sentenças, tornando a leitura mais compreensível e fluente. Esses elementos
aparecem na forma de pronomes diversos:
·
Pessoais: he, she,
it, they, etc.
·
Demonstrativos: this, that, those, such
·
Relativos: who, whom,
whose, that, which…
·
Adjetivos
possessives: his, her, our…
Veja alguns exemplos:
·
I asked my
students why they had chosen
the ESP course.
·
This description is very simple. It
follows a diagram in numbered stages.
·
Geologists use explosive charge and seismic refraction
to find oil storages. These
techniques have proved to be successful in the desert.
Ø
PARA LER COM
EFETIVIDADE:
o
Certifique-se
do tipo de texto que você está lendo.
o
Decida
sobre a melhor estratégia de leitura para seu propósito
o
Seja
capaz de usar os diferentes níveis de leitura.
o
Selecione
informações e anote-as ou use outro recurso de anotação (esquemas, tabelas,
etc.), que venham ajudar na reconstrução do texto.
o
Verifique
as formas usadas para juntar as diferentes partes do texto, visando coerência,
coesão do mesmo.
ETAPAS PARA
TRABALHAR COM TEXTOS – METODOLOGIA PROPOSTA:
1
– Previsão – Discussão geral
Discussão de
vocabulário
2
– Compreensão Geral – “SKIMMING”
“SKANNING”
3
– Pontos básicos – Identificação de processos de coesão, comparação e
contraste.
4
– Compreensão intensiva – Interpretação
Ø LER PODE SER
AGRADÁVEL E ENRIQUECEDOR. SIGA O ESQUEMA ABAIXO:
1
– EXAMINE O TÍTULO
2
– EXAMINE: ILUSTRAÇÕES, SUBTÍTULOS,
GRÁFICOS, DIAGRAMAS E TABELAS.
3
– IDENTIFIQUE: ITÁLICOS, SÍMBOLOS,
COGNATOS, PALAVRAS REPETIDAS.
4
– SELECIONE: PRIMEIRO E ÚLTIMO
PARÁGRAFOS, PRIMEIRA LINHA DE CADA PARÁGRAFO.
5
– LEIA O TEXTO TODO, USANDO TODAS AS INFORMAÇÕES QUE VOCÊ JÁ ADQUIRIU DO MESMO,
TENTANDO RECONSTRUÍ-LO DE MANEIRA COERENTE E EFICIENTE.
Parabéns...melhor aula de inglês técnico disponível na net, sem duvidas.....Thank you :)
ResponderExcluirYou are welcome! :D
ResponderExcluirParabéns, ótima aula.
ResponderExcluirMuito obrigada! Volte sempre!
ResponderExcluirObrigada, me ajudou bastante, thank you very much!!!
ResponderExcluiradorei, me ajudou muito. obrigada
ResponderExcluirVoltem sempre!
ResponderExcluir